Листик. Дочь дракона - Страница 176


К оглавлению

176

- Когда они ещё вернуться, в городе не спокойно, вроде бунт назревает, или ещё хуже того - революция! Говорят, армия взбунтовалась, и идёт на столицу! И дружины герцогов юга тоже на подходе и неизвестно что будет, может уличные бои, похоже надвигается гражданская война, - вздохнул маэстро Илларэинни. - Гражданская война - это страшно! А, судя по всему, она неизбежна, престол хочет занять брат короля, а принцесса Милисента, дочь короля, тоже хочет стать королевой!

- Принцесса Милисента очень хорошая и простая девушка! - Горячо сказал Бертран, - Если кто и должен занять престол, то только она! Она будет хорошей королевой!

- Бертран, а откуда ты это знаешь? - Спросила эльфийка Валиолла, - Ты так говоришь, будто лично с ней знаком.

- Ну, - смутился Бертран, а барабанщик Хосе гордо выпятив грудь, заявил:

- Да! Мы знакомы с принцессой! Когда мы с Бертраном были бродячим рыцарями-драконоборцам, мы спасли принцессу Милисенту от ужасного дракона!

- Вы оба были рыцарями-драконоборцами? - Скептически поднял бровь эльф, Хосе спрятался за кружкой пива и оттуда ответил:

- Сэр Бертран был, а я был его оруженосцем.

- Бертран, вы действительно были бродячим рыцарем? Вы сражались с драконами? Вы спасали прекрасных дам и ещё более прекрасных принцесс из лап этих чудовищ, расскажите нам о своих подвигах! - Затараторили с двух сторон ожившие эльфийки. Бертран ещё больше смутился, а потом сказал:

- Да, я действительно рыцарь, и я искал славы на поприще драконоборчества. Но увы, славы это мне не принесло… И прошу вас не называйте драконов ужасными чудовищами при Листике, она сильно обидится.

- Бертран, но вы же сражались с драконами? Вы же их побеждали? - Спросила Энариолина, подавшись вперёд она восторгом смотрела на бывшего драконоборца.

- Увы, я ни одного не победил, - вздохнул рыцарь, а Хосе немного обиженно произнёс:

- Но мы же сражались с тем драконом…

- Да, далеко на севере у Хассийких гор, в очень живописной местности, где зёленые леса подходят к серым угрюмым скалам, с которых, мелодично журча, низвергаются прохладные водопады… - Начал рассказывать сэр Бертран, или лучше сказать менестрель Бертран, потому, что его рассказ больше напоминал балладу о прекрасных дамах, чем повествование о поединке с драконом. Всё больше вдохновляясь, Бертран рассказал о своём поединке с изумрудно-золотистым драконом, о своём поражении и том, как его спасли из лап дракона прекрасные Милисента и Ирен.

- Интересный случай, - заметил эльф, - Обычно отважные рыцари спасают прекрасных дам, а не наоборот. И куда же делся дракон, победивший Бертрана? Почему не воспользовался плодами своей победы?

- Улетел, - пояснил Хосе, - Испугался и улетел.

- Странный дракон, победил рыцаря и от испуга улетел, - улыбнулся эльф.

- Вы мне не верите? - Возмутился Хосе, - Не верите, моему хозяину, славному рыцарю Бертрану?!

- Как раз ему-то и верим, он честно признался, что поиграл бой…

- А Листик? Листик там тоже была? - Спросила прослезившаяся Энариолина, все знали, что Листик сестра Милисенты, и что девушки не расстаются. За Бертрана снова ответил его верный оруженосец:

- Она пришла позже, когда мой господин уже был спасён прекрасными дамами.

- Где же она была и что же она делала, что пропустила поединок? - спросила Валиолла.

- Козла ловила, - ответил Хосе, - Она как раз его принесла, такого большого, жирного и очень вкусного!

Хосе при этих словах даже облизнулся, обе эльфийки и не только они посмотрели на бывшего оруженосца с недоумением, ведь известно, что горные козлы обитают на отвесных кручах, что их добыть очень трудно, что это и у опытных охотников очень редко получается, а тут молоденькая девушка, почти девочка поймала и сама принесла.

- Это просто невозможно! - Высказался эльф, а эльфийки согласно кивнули, они не могли представить, что Листик, которую они уже достаточно хорошо знали, могла вот так просто добыть горного козла, да ещё и принести его. Маэстро Илларэинни тоже выразил своё сомнение, Хосе уже было собрался обидеться на такое недоверие к его словам, но тут его поддержали совсем с неожиданной стороны.

- Вполне возможно, Листик на многое способна, - Произнёс высокий скуластый мужчина, он и его спутник, незаметно подошли к столу, где сидела труппа маэстро Илларэинни. Оба мужчины сели за соседний столик и подозвав подавальщицу, попросили позвать хозяина. Что-то в этих мужчинах было такое властное, что официантка, прямо-таки, бросилась за хозяином. Обеспокоенный дядюшка Гром подошёл вместе с одним из своих вышибал, полуорком Фрыстом. Мужчина, глянув на внушительные габариты хозяина и вышибалы, усмехнулся и кивком головы подвинул два стула от соседнего стола к своему:

- Присаживайтесь, уважаемый Грымыхыр Уралам. Леди Саманта попросила меня приглядывать за вашим заведением. До недавних пор я не считал нужным это как-то обнаруживать, но последние события, вернее то, что должно будет произойти, заставили меня вмешаться.

- Кто вы господин! - Спросил так и не севший дядюшка Гром, то, что это маг, хозяин понял по действиям своего собеседника. Ответить скуластый господин не успел, в зал, буквально, вбежали трое новых посетителей. Одетые в такую же серую одежду, как и господа в компании, сидевшей в углу, они к той компании и присоединились. Было видно, что вновь появившиеся чем-то взволнованы. Они хоть и тихо, но импульсивно, стали что-то говорить старшему той группы людей.

- Началось, - усмехнулся скуластый мужчина и, обращаясь к своему спутнику, сказал, - Мы очень во время, Виго.

176